Identity area
Reference code
Title
Date(s)
- [1975-2004] (Creation)
Level of description
File
Extent and medium
1 box.
Context area
Name of creator
Archival history
Immediate source of acquisition or transfer
Content and structure area
Scope and content
Scripts formerly held as stock at DAW as loan from theatre companies across Wales, with titles beginning with 'A'. Titles included are as follows:
'The "A" Cord', no author, no date.
'A Oes Heddwch?' by Nansi Pritchard, no date.
'Ac Yr Oedd Rhyw Deulu', directed by [Laura] Jones, no date.
'Achubiaeth', a Welsh translation by Llifon Jones of 'Saved', by Edward Jones, no date,
'Yr Adduned' by J. Gwilym Jones, 1979.
'Adar Brithion', a Welsh translation by W. Rowlands and J. T. Jones of 'Painted Sparrows' by Guy Paxton and Edward V. Hoile.
'Yr Aflwydd', Welsh adaptation by George Owen of 'Nil by Mouth' by John Chapman, no date.
'Yr Agoriad' by Bernard Evans, performed by Theatre yr Ymylon, 1972.
'Amadeus', a Welsh translation by Ken Owen of the original English drama by Peter Shaffer. Cwmni Theatre Gwynedd, 2000.
'Anterliwt', a Welsh translation of "Intermezzo" by Jean Girauddox, 1971.
'Ar Brawf, Er Budd', a Welsh translation of the one-act drama 'Miracle at Blaise', by Josephine Niggli, no date.
'Ar Ffo', by Cwmni Frân Wen, directed by Jeremi Cockram and Manon Prysor, 1991.
'Ar Hirnos Gaea' ', a Welsh translation by Iolo Huws-Roberts of "The Winter's Tale", by William Shakespeare, no date. Performed by Cymdeithas Ddrama Ysgol Hugh Owen, Caernarfon.
'Ar Ras', a Welsh translation by Garry Nicholas of 'See How They Run' by Philip Kin, no date.
'Ar Ymyl y Dibyn' by John R. Evans, no date.
'Awê Bryn Coch', no author, no date.