Dangos 48 canlyniad

Disgrifiad archifol
Welsh language -- Grammar
Rhagolwg argraffu Gweld:

Gramadegau'r Penceirddiaid

Deunydd perthynol i'r cyhoeddiad Gramadegau'r Penceirddiaid a olygwyd gan G. J. Williams ac E. J. Jones (Caerdydd, 1934), gan gynnwys nifer o adysgrifau a chyfeiriadau at ramadegau mewn llawysgrifau, ynghyd â phapurau'n ymwneud â gramadegau Gutun Owain, Gwilym Tew, Einion Offeiriad a Dafydd Ddu Athro o Hiraddug. Mae rhai o'r papurau yn llaw E. J. Jones.

Jones, Evan J.

Llysenwau ardal Caernarfon, &c.,

A notebook in the hand of Owain Llewelyn Owain, [c. 1932], containing a list of some two hundred and seventy nicknames heard in and around Caernarfon, notes on Welsh grammar and other lists and memoranda. A list of nicknames found loose inside has been tipped in on f. 4 verso.

Owain Llewelyn Owain.

Correspondence of 'Erfyl',

Letters to 'Erfyl', the correspondents including [John Blackwell, 'Alun'], ?1829 (references to the Royal Denbigh Eisteddfod of 1828, William Owen-Pughe, etc.); Jane Davies, Penmaen Dovey, 1851 (letters of her father, 'Gwallter Mechain'); [Robert Davies, 'Bardd Nantglyn'], 1818; Evan Evans ('Ieuan Glan Geirionydd'), 1847-54 (Rhuddlan Eisteddfod, 1850, etc.); [John Jones, 'Ioan Tegid'], Christ Church, Oxford, 1840; [John Jones[ 'Myllin', 1820 (emigrants from Llanfyllin, Llangadfan, Hirnant, and Llangynog, to America, Wrexham Eisteddfod, 1820, 'Dafydd Ddu Eryri' and 'Dafydd Ionawr'); John Owen ('Owan Alaw') [1855] (death of 'Ieuan Glan Geirionydd'); W[illiam] Owen-Pughe, 1834; W[illiam] Rowlands ('Gwilym Lleyn'); Robert Saunderson, Bala, 1830-48; Morris Williams ('Nicander'), Jesus College [Oxford], 1832-?34 (orthography of the Welsh Bible); and William Williams ('Gwilym Caledfryn'), 1824-5 (a bitter attack on David Saunders, Merthyr, etc.). NLW MS 9031 also contains letters to John Parry, Chester from W[illiam] E[dwards], Ysgeifiog, 1823, and Evan Evans ('Ieuan Glan Geirionydd'), 1820, and from [Thomas Price, 'Carnhuanawc'] to Y Gwladgarwr (printed in the 1834 edition, pp. 19-20); and letters from 'Erfyl' to W[alter] D[avies] ('Gwallter Mechain'), 1818 and undated (Welsh proverbs, Welsh grammar), R[obert] D[avies] ('Bardd Nantglyn'), 1818 (Welsh poetry), [John Jones, 'Myllin', 1838], 'Ioan Tegid', 1831 (orthography of the Welsh Bible), R[ichard] P[arry, 'Gwalchmai'], 1850 and undated (references to Richard Llwyd ('Bard of Snowdon') and the Rhuddlan Eisteddfod of 1850), [Robert] S[aunderson, Bala], 1850 and undated, and others.

Miscellanea,

A composite volume consisting of papers and note-books containing miscellaneous material in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') bound together. The contents consist largely of miscellaneous Welsh word lists, the words in many instances being followed by English definitions and/or illustrative excerpts from the works of Welsh poets. Pp. 25-47 contain an incomplete transcript of a letter in Welsh sent in 1726 by the Rev. Edward Gamage, rector of St. Athan [co. Glamorgan], to Llewelyn ab Ifan of the parish of Llangrallo [co. Glamorgan], providing the recipient with genealogical and historical data relating to the Stradling family ('achau y Stradlingiaid o Gastell Llan Ddunwyd y Fro . . .'). This appears to be a variant, much fuller version (but wanting the end section) of the letter sent by Gamage to Llewelyn ab Ifan in November 1726, a copy of which, in Gamage's own hand, is to be found in NLW MS 13077B (for other transcripts by Edward Williams of letters from, or allegedly from, Gamage to the same recipient see also NLW MSS 13091E, 13100B, and for observations on this correspondence and doubts as to the authenticity of the present and other Williams transcripts see IMCY, tt. 58-60, TLLM, tt. 107, 195, and IM, tt. 245-6). Other items in the volume include pp. 60 + 57, a list of Glamorgan place names found in genealogies; 74, 193, brief lists of Glamorgan idioms or proverbs; 78, 103-04, two short, incomplete lists of Welsh triads with the superscriptions 'Llyma drioedd a gafwyd yn y Bewpyr . . .', and 'Trioedd o Lyfr Gutto Ysgolhaig o Lanhari'; 82, brief notes headed 'Cadeiriau Morganwg a Thir Iarll'; 87-91, lists of, or notes relating to, households in the parishes of St. Athan, Eglwys Brewis, Flimston, and St. Mary Church, and parts of the parishes of Penmark and Lancarvan [co. Glamorgan], ? in the late eighteenth century, showing how many contained infants under the age of ? sixteen; 92-3, brief notes attacking the assumption made by the advocates of paedobaptism that the families of Lydia and the jailor [whose baptisms are recorded in Acts, chapter XVI] contained infants who were baptised, and utilising the statistical evidence extracted from the lists in the preceding item to demonstrate that the majority of families at any given time did not contain infants; 130, a note on 'the modern Literary Dialect of the Welsh language'; 144-5, 147, 149, lists of early bishops of Morganwg, early and pre-Saxon bishops of Landaff, and pre-Saxon archbishops of London; and 179, a list of 'Glum[organ] names of grasses'. Also to be found on various pages are grammatical and etymological notes and other miscellanea. In one instance notes have been written on the reverse side of an imperfect copy of a printed handbill announcing an 'eisteddfod' to be held in Caerwys [co. Flint] in 1798 under the patronage of the Gwyneddigion Society.

A Display of Herauldry; Dosparth Edeyrn Dafawd Aur; etc.

A manuscript in the hand of David Richards ('Dewi Silin') containing transcripts of John Davies: A Display of Herauldry (Salop, 1716); 'cywyddau' and 'englynion' by Hugh Morys; 'Edeyrn Dafawd aur' (see Cwrtmawr MS 233); 'cywyddau' by Ieuan ab Hywel Swrdwal and Gruffudd ab Ieuan ab Llywelyn, and 'Chwedl Rhitta Gawr' from a transcript by Edward Williams ('Iolo Morganwg') of a manuscript of James Davies ('Iaco ap Dewi'); a 'Letter from Mr Owen [William Owen-Pughe], Author of the Welsh and English Dictionary, containing Remarks on the Structure of the Welsh Language, and on the Characteristic of the Gwentian Dialect ...', printed in William Coxe: An Historical Tour in Monmouthshire, part II (London, 1801), pp. 405-7; and 'cywyddau', an 'awdl' and 'englynion' by Hugh Morys, Jno. Davies ('o'r Rhiwlas'), William Miltwn, Doctor Sion Kent, Simwnt Fychan, Richart Phylip, Sion Philip and Sion Cain, and incomplete poems. Pasted on the inside lower cover is an imperfect printed prospectus of Seren Gomer, 1813.

Extracts from Gambold's Welsh Grammar

'Occasional Notes Taken in Reading commenced October 26th. 1894, Wm. Thomas Park Glas, Rev. William Gambold late Rector of Puncheston, and Llanychaer near Fishguard, ... His Welsh Grammar' [published in 1727].

Thomas, William, fl. 1894

Gramadeg John Rhydderch

A copy of John Rhydderch: Grammadeg Cymraeg ... (Mwythig, 1728), with manuscript notes, including a poem entitled 'Atteb ar Atteb' by Evan Thomas, 1761, and an 'englyn' by Edmwnd Prys.

Notes on Welsh grammar

Notes on Welsh grammar, idioms, loan words and dialect words, the teaching of Welsh in schools, etc. by David Samuel, D. Tecwyn Evans, Sir John Morris-Jones, T. Gwynn Jones, Sir John Rhys, etc.

Nodiadau ar yr iaith Gymraeg

Notes, mainly relating to the Welsh language, its relation to other European languages, and its grammar and orthography, together with a printed letter by [Robert John Pryse] ('Gweirydd ap Rhys') and Stephens 'Att y Llenorion appwyntiedig yn Llangollen i drefnu Orgraph y Gymraeg', etc.

Miscellanea,

Drafts of articles and reviews relating to Welsh grammar, literature, etc.

Sir Edward Anwyl.

Miscellanea,

Miscellaneous papers and home-made booklets containing transcripts, notes, lists, jottings, etc., in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') bound together in one volume. The contents are extremely varied. Prose items include items such as a brief note on Dafydd ap Gwilym (40), notes relating to Gruffudd ap Cynan and the 'eisteddfod' at Glyn Achlach in Ireland (41-2), a list of 'Constellations in Glam[organ]' (46), a list of 'Rhannau'r Dydd' (47), a version of the tale of Elphin and Taliesin at the court of Maelgwn Gwynedd copied 'Ex 37 P.P.' (i.e. Paul Panton MS 37 now NLW MS 2005, of which see ff. 26 verso-48 verso) (75-96), a list of Welsh bards, 11th - 15th cent., with occasional notes (104-05), an anecdote relating to Owain Glyndwr taking refuge in Syr Lawrens Berclos' s castle (106), genealogies of Iestyn ap Gwrgant, lord of Morgannwg, 1091, Meuric, lord of Gwent, descendant of Iestyn, and Syr Rhaph Rhawlech (107- 10), an anecdote relating to Owain Cyfeiliawc (112), a note on the descendants of Iestin ab Gwrgant (114), a note on Richard y Fwyalchen sef Syr Richard Williams, fl. 1590-1630 (116), extracts from [Dauid] Powel, [The Historie of Cambria now called Wales, 1584], pp.191-2, relating to the Welsh bards and minstrels (123-5), genealogical notes on members of the Cecil family from the time of Sir Rotpert Sitsyllt, late 11th cent., to the time of Sir William Cecill, Lord Burghley (127-33), a brief note on the computation of time and on 'Elinor Goch o dir Iarll' (140), notes relating to Welsh bardic grades (149-54), extracts from the review of The Myvyrian Archaiology of Wales which appeared in The Monthly Review, July 1802 (159-60), a list of Welsh proverbs (161-3), a note relating to, and extracts from, Thomas Jones, [Carolau a Dyriau Duwiol (1696)] (165-6), a list headed 'Deuddeg Prifgampau Gwybodau Gwrolion' (169-71), a section headed 'Mangofion am yr hen Brydyddion a hen gerdd dafawd' containing notes and triads relating to Welsh bardism and more particularly the 'bardd teulu' and 'cerdd deuluaidd' (175-85), a copy of the bardic oath ('Adduned neu Dynghedfen Bardd') (191), notes commencing 'Pum Cenedl gynhwynawl a wladychant Ynys Prydain' (207-08), a note relating to Gilbert y Clar (ob. 1295) and his son (ob. 1313) (223), triads (224-5), brief notes on the five stages in the development of ? the Welsh bardic alphabet ('Pumoes Llythyr') (226), notes relating to Gruffudd ap Cynan's flight to Ireland, 1096, and his organising of a meeting of bards and musicians at Glyn Athlach (227), a note on 'Cadair arddangos Tir Iarll' (228), notes headed 'Glamorgan School (Poetry)' containing references to Rhys Goch ab Rhiccert, Norman literary influence in South Wales, Walter de Mapes, D[afydd] ap Gwilym, translations into Welsh, 'Saith Doethion Rhufain', 'Ystori Siarlymaen', the 'Mabinogion', and Walter, archdeacon of Oxford and the original of Geoffrey of Monmouth's 'Historia', and an anecdote relating to Rhys Goch Eryri, etc. (245-7), notes headed 'Bardism lost in North Wales' relating to the state of bardism in North and South Wales from circa 1400 onwards with comments on the restoration of the Welsh language in which Dr. John Davies [of Mallwyd] is referred to as 'the saviour of our language, its regenerator ...' (253-7), a list of words and phrases ? from [Hugh Lewys], Perl mewn Adfyd (263-4), a note on translating (295-6), a version of a conversation between teacher and disciple concerning creation, the nature of created matter, the first man, the first three letters, etc., with a note by Edward Williams on the word 'manred' (? the substance of created matter) (307-09), notes relating to the three bardic brothers Madawc, Ednyfed, and Llywelyn ap Gruffudd of Marchwiail [co. Denbigh], an 'eisteddfod' held at Maesaleg [co. ], ? temp. Edward III, another 'eisteddfod' at Marchwiail, temp. Edward III, Gwilym Tew and an 'eisteddfod' at the monastery of Penn Rhys in Glyn Rhodni [co. Glamorgan], an 'eisteddfod' at Caerfyrddin, N.D., successive re-organising of the rules and regulations relating to bards and bardism and musicians in the time of Morgan Hen, prince of Morgannwg, and his brother Ceraint Fardd Glas [10th cent.], of Bleddyn ap Cynfyn [11th cent .], of Rhys ap Tewdwr, lord of Dinefwr (with references to a quarrel between the said Rhys and lestyn ab Gwrgan, lord of Glamorgan, because the latter had carried off 'Rhol y Ford Gronn'), of Gruffudd ap Rhys ap Tewdwr, and of Gruff. ap Cynan, and the patronage of the bards by the squirearchy after the fall of the princes (311-16), rules of the bardic order headed 'Llymma ddosparth y Ford gronn ar Feirdd a phrydyddion a gwyr wrth gerdd Dafawd yn Llys yr amherawdr Arthur ...', with a note on the disappearance of 'Dosparth y Ford Gronn' and its subsequent restoration by Rhys ap Tewdwr (323-32), another ? incomplete list of regulations for the bardic order headed 'Llymma Hen Ddosparth ar Freiniau a defodau Beirdd a Phrydyddion a phob gwrth (sic) wrth Gerdd Dafawd o Hen Lyfr Watkin Powel o Benn y Fai' (333-5), a version of the gorsedd prayer ('Gweddi Talhaiarn neu weddi'r orsedd') with an English translation (337), a short list of miscellaneous Welsh triads (343), brief notes on the saints Elli and Twrog and 'Llyfr Twrog' (360) (continued)

a list of 'Words collected in Blaenau Morganwg, anno 1770' (361-2), a list of eight ? chapter headings under the superscription 'Dissertation on the Welsh Language' (364), copies of, and a note on, inscriptions 'on Ffynon Illtud near Neath', and on a tombstone in Margam Abbey (371), a note on the institution of 'Y Ford Gronn' by the Emperor Arthur (372), anecdotes or notes relating to twelve Welsh saints (385-8), an anecdote relating to a quarrel between Dafydd ap Gwilym and Gruffudd Grug (389), notes on the fifteen tribes of Gwynedd ('Pymtheg Llwyth Gwynedd o Drefn y Brenin Alfryd ac Anarawd ap Rhodri Mawr ...') (391-402), ? extracts from the letters of Goronwy Owen with comments by Edward Williams ('Iolo Morganwg') (409-15), a list of the names of authors of carols in a volume belonging to 'Mr. Davies o Fangor' (417-18), a note on the bard Llawdden (418), notes under the heading 'Eisteddfodau Gwynedd' referring to 'eisteddfodau' at Marchwiail (14th cent.), Nant Gonwy (15th cent.), Croesoswallt, Caerwys (16th cent.), and Bala (late 17th cent.), Gruffudd ap Cynan's visit to an 'eisteddfod' at Castell Dinefwr and his introduction of the bardic regulations formulated there into North Wales, etc. (included is an 'englyn' attributed to Dafydd Llwyd 'o Fathafarn') (418-22), an anecdote relating to the bard Llawdden and Gruff. ap Nicolas and the convening of an 'eisteddfod' at Carmarthen, 19 Henry VI (428-9), brief notes referring to 'cynghanedd' usage prior to the 'eisteddfod' at Caerfyrddin in 1451, changes inaugurated by Llawdden with regard to 'cynghanedd' and the strict metres, etc- (431-2), notes headed 'Llyma gyfarwyddyd parth ag am y Naw cwlm cerdd a fuant yng ngherdded Oesoedd amrafaelion ar arfer gan Feirdd a Phrydyddion Cymru' (433-4), notes on 'poetical talent' in the family of Meilir Brydydd, the Gower family in Glamorgan, the family of Einion ap Collwyn, and the 'Avan Branch of the House of Iestin ap Gwrgan', and general observations on the possibility of the development of poetic taste and ability in an individual, etc. (435-40 ), an ? incomplete list of triads headed 'Trioedd y Ford Gronn yn Nhir larll' (453-5) a note relating to 'cerddi teuluaidd' found in manuscript volumes in Glamorgan (463), a note on a bardic 'cadair arddangos' (464), an anecdote relating to Ifor Hael, Llywelyn ap Gwilym, and Dafydd ap Gwilym and a bardic convention at Gwern y Cleppa circa 1330 (466), a note on the bard-brothers Siôn, Wiliam, and Richard Philip of Ardudwy (467), a short list of three triads headed 'Trioedd Cadair Morganwg' (468), notes relating to an 'eisteddfod' at Nant Gonwy, 1 Edward IV, where the strict- metre poetic system devised by Dafydd ap Edmwnt at the 'eisteddfod' held at Carmarthen, 9 Henry VI, was ? officially accepted ('breiniwyd'), incorporating 'englynion' attributed to Dafydd ap Edmwnt and Twm Tegid of Llan Gower in Penllyn (479-81), a list of Glamorgan proverbs ('Diarhebion Morganwg Cymmysg') (499-506), two sets of outline notes headed 'Ancient British Literature' and 'Characteristics of ancient Welsh Literature in its several ages or periods' (507-10), a list of English proverbs headed 'Lantwit and Gower proverbs. The Devil's name in every one of them' (513), miscellaneous triads headed 'Trioedd Cymmysg' (515-16), two lists headed 'Deg Peth ni thalant ei hachub o'r Tan' and 'Deuddegpeth drwg a drwg fydd eu diwedd' (531), a list of 'Mesurau cerdd dafawd Cyffredin', which, according to a note at the end, were also known as 'Mesurau arwest' and 'mesurau cerdd deulu' (536-9), a note on poetical works which appeared in Wales circa 1350 and later in the same century and were attributed to Taliesin and other bards (540), notes referring to 'eisteddfodau' at Caerfyrddin in 1451 and 1460, Nant Conwy [temp. Tudur Aled], and Caerwys, temp. Henry VIII and temp. Elizabeth, with references to changes introduced in the bardic rules and regulations and incorporating an 'englyn' attributed to Ieuan Tew Ieuanc (541-3), and a brief note on the bardic 'Cadair Tir Iarll' (543). Verse items include transcripts of poems, largely 'englynion', or sections of poems attributed to D[afydd] ab Gwilym (40), Taliesin, Iolo Goch, and Llywelyn Goch ap Meyryg Hen (49), Y Bardd Glas o'r Gadair (97-8, 134-7), Caradawc Llancarfan (99), Gwgan Farfawc 'o Landathan' or Gwgan Fardd (100-04), Edward Rhisiart 'o Lan Fair y Bont Faen' (113), Dafydd y Blawd (115), Rhys Meigen (117), Thomas Morgan 'o'r Tyle Garw' (118-20), William Davies or Gwilym Tir Ogwr (122), Siôn y Cent (126), Elis Wynn 'o Las Ynys' (144-5), Edmund Prys, Ficar Clynog Fawr ('mab yr hen archiagon') (145-6), Siôn Morys 'o Lanfabon' (148), lorwerth ap y Gargam (223), y Parchedig D. Dafis, 'gweinidog Llwyn Rhyd Owain' (353-5), Daf. Benwyn (378), Dafydd Nicolas, Aberpergwm (390, 426), Dafydd Alaw (403- 04), Siôn Brwynog (405-06), Llawdden (406, ? 426, 428), Wiliam Cynwal (408 ), Richard Philip (408, 467), Wm. Llyn, Dafydd ap Edmwnt, Robert Clidro, Howel Bangor, and Cadwgan ap Rhys (425), Thos. Llewelyn 'o Regoes' (426), Gruff. ap Maredydd ap Dafydd, Rhisiart Iorwerth, and Siôn Tudur (427), Gruff. ap Dafydd ap Tudur (428), Tudur Aled and Huw Llwyd Cynfel (430), Prohl (with a note 'Einon offeirad, Bardd Syr Rhys Hen o Abermarlais, a elwid y Prohl . . .') (461-2), [Edward Williams] 'Iolo Morganwg' (467, 507 ), and Dafydd o'r Nant (481). Also included are lists or groups of Welsh words sometimes with English definitions, excerpts from the works of Welsh poets, these sometimes to illustrate specific words, miscellaneous genealogical data, notes relating to Welsh grammar and etymology, miscellaneous memoranda, extracts from a variety of printed sources, etc.

Llythyr Thomas Jones at T. Emyr Pritchard

Llythyr, 14 Mawrth 1957, oddi wrth [yr Athro] Thomas Jones, Adran y Gymraeg, Coleg Prifysgol Cymru, Aberystwyth, at [Thomas Emyr] Pritchard (1927?-2018), athro'r Gymraeg yn Ysgol Botwnnog, sir Gaernarfon (ac yn ddiweddarach yn athro ar y bardd Alan Llwyd), yn trafod rheolau gramadegol. = A letter, 14 March 1957, from [Professor] Thomas Jones, Department of Welsh, University College of Wales, Aberystwyth, to [Thomas Emyr] Pritchard (1927?-2018), Welsh master at Ysgol Botwnnog, Caernarvonshire (and subsequently teacher to the poet Alan Llwyd), discussing Welsh grammar.

Jones, Thomas, 1910-1972

Miscellanea,

Miscellaneous papers in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') bound together in one volume. The contents (notes, extracts, lists, jottings, transcripts, etc.) are extremely varied and cover a multiplicity of topics. Included are notes or lists with the superscriptions 'Deg Rhan ymadrodd' (38), 'Llyma gof a son am gadeiriau prydyddion Morganwg a chof amcan eu hamserau' (72-3), 'Anecdotes of Merthyr' (83-4), 'Customs in Glam[organ]' (86-7), 'Rhywiau cerdd dafod parth arbenigrwyd[d] ansodd' (113), 'Llafar Gorsedd B[eirdd] Y[nys] P[rydain] yng nghadair Morganwg' (128-30), 'Trees that will flourish near the sea' (249), 'Llyma enwau'r llefydd lle arferai Feirdd Morganwg gynnal eisteddfod a Chadair' (252), 'Trees to be intermixed with fruit trees in an orchard' (264), 'Proper trees to [be] planted in an orchard' (265), 'Enwau Cymreig ar afalau ym Morganwg' (266-72), 'Enwau Gellyg Ynghymraeg' ( 275-6), 'Enwau Eirin a Phlemys ym Morganwg' (277-8), 'The names of the Norman Peers of Glamorgan and the names of their Castles. . .' (293), '[Names of the] months [in] Armoric [and] Cornish' (313), 'Rhif Carennydd' ( 340), 'List of Publications on the inconsistency of War with the Christian Religion' with comments ? by Edward Williams on the church and war (363-70 ), 'Ex Old Vocabulary at Hafod' (388), 'Hints for the Dissertation on the Welsh Language' (389-?90), 'Llymma son am Eisteddfod Beirdd a Phrydyddion a fu ym Marchwiail ym Maelor' (mention of 'eisteddfodau' held at Gwern y Cleppa, Marchwiail, and Baglan) (396-8), and 'Cyfarwydd am Dri Brodyr Marchwial' (mention of the same three 'eisteddfodau') (398-400); notes, sometimes very brief, on 'cynghanedd' (34), early Christianity in Britain ( 40), the use of the bardic alphabet amongst the Welsh for teaching purposes temp. Henry IV (42), the 'chair of Tir Iarll' (69 + 71), the original home of the Cymmry, i.e. Defrobani (119), weather conditions in March 1811 (175), the Welsh language (181-2), Pythagoras (188), 'englynion' (189), the Essenes (197), Druids (197), Druids and bards amongst the Celtic peoples (207-13), materials used as writing surfaces in ancient and medieval times with mention of a few medieval libraries (213-15), the Druids of Britain and Gaul (216-33), mortar making, garden terracing, and fruit planting (245-6), Welsh culinary recipes (247-9), brick making (254), the growing of trees and fruit near the coast in Glamorgan (262-3), Welsh metrical measures (279), Castletown house [co. Glamorgan] (283), the family of Berkrolles (302), and 'y Ford Gronn' (401); transcripts of Welsh poems including 'cywyddau' attributed to Dafydd ap Edmwnd and Gruff. ab Ifan ab Llywelyn Fychan, an incomplete poem (stanzas 1 and part of 2 missing) attributed to Thos. Llen. o Regoes, and part of a 'cywydd' attributed to Dafydd Alaw (95-109), a 'cywydd' attributed to Siôn Dafydd Rhys (255-6), and an 'englyn' attributed to Daf. Llwyd Bryn Llyfrith (309); transcripts of English verse including ? a translation from the Welsh with the superscription 'A prophecy by Thomas ap Evan ap Rhys in the time of Edw[ar]d the VI' (47-8), twenty-two stanzas entitled 'The Welsh Batchelor' s wish' attributed to the Revd. Mr. Christ. Roberts of St. Athan (289-92), and ten stanzas ? from . . . Bulmer: Pleasantness of Religion (307); miscellaneous items including miscellaneous triads (151-4), ? a draft of a title-page for an anthology of Welsh verse to be called Y Bardd Teulu (147 ), a draft of a prefatory letter, 1796, by Edward Williams to a proposed volume containing an anthology of Welsh prose and verse items, material relating to Welsh bardism, etc. (157-8), an incomplete triad re the 'bardd teulu' (196), a plan of the layout of a dwelling house with orchards, kitchen gardens, fruit gardens, etc. (274), historical anecdotes relating to the lordship and county of Glamorgan reputedly from a manuscript 'of the late William Roberts of St. Athan' (293-8), a list, with examples, of twenty classical metrical feet (306), a genealogical table showing descendants of Iestin, lord of Morgannwg (415-16), biographical notes on members of the Stradling family to the late sixteenth century ? from [ British Museum] Harleian MS 368 (417-22), and a plan of a stone circle 'at Field Marshal Conway's . . . near Henly upon Thames' (429); and extracts from a variety of printed sources including Cambrian, March 1819 ( Welsh speaking Indians) (131), The Monthly Review, February 1819 (132 + 134), the works of [Isaac] Watts (135-?43), . . . Priestley: Tablet of Memory (159-?74), Cambrian, September 1819 (a proposal 'to obtain an Act of Parliament for making and maintaining a Pier and Harbour at Newton in the Parish of Newton Nottage [co. Glamorgan]', etc. (281), [W. Wotton: Cyfreithjeu Hywel Dda . . ., London, 1730] (relating mainly to the Welsh bards) (343-52) and the Ecclesiastical Review, January 1817 (359-62). Interspersed throughout the volume are lists or groups of miscellaneous Welsh words sometimes with English definitions, proverbs, grammatical or etymological notes, poetic extracts, and other miscellanea. In some instances the blank verso or margins of the following have been utilised for writing notes - an undated holograph letter from Mr. Dunn from St. Athans to Ed. Williams, Flemingstone, re materials for the tomb of the writer's mother (in third person) (185-6, 199-200), copies of a printed circular, 16 August 1820, appealing for subscriptions towards the completion of a Unitarian chapel at Merthyr Tydfil, copies of a printed 'advertisement' and 'proposals' for publishing Edward Williams's two volumes of English verse Poems Lyric and Pastoral in 1792, a folded sheet containing a copy of a Welsh poem entitled 'Canwyll gogan y Cymru' attributed to 'Siôn ?Flay o Bentre'r Lai' (284-5, 300-01), a holograph letter, 30 September 1818, from G. Birley, Methodist Chapel, Cardiff, to Edw[ar]d Williams (forwarding a copy of the first volume of [John Hughes:] Horae Britannicae at the author's request) (315-16, 333-4), a copy of a printed circular, 6 December 1802, announcing literary competitions to be held under the auspices of the Gwyneddigion Society (320 + 329), and an undated holograph letter from Edward Williams to John Llewelyn, esq., Penlle'r Gaer [co. Glamorgan], concerning recipient's 'usual benefaction' to the writer (379-82).

'Llythyreg Cymreig'

An abridgement of John [or Siôn] Rhydderch : Grammadeg Cymraeg (Mwythig, 1728) made in 1781 by David Harris, Carno, with additions to the prosody section.

Welsh word lists, etc.,

Miscellaneous papers containing lists, notes, etc., in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') bound together in one volume. The contents consist largely of groups or lists of Welsh words. Included are lists with the superscriptions 'Geiriadur William Cynwal o Lyfr William Morys' with an added note 'medd Llyfr Dr. Williams o Gaernarfon o ba un y cymmerais i ef. I[orwer]th G[wily]m' (an incomplete alphabetical list A-D only; pp. 7- 38); 'Extracts from an old vocabulary' (pp. 111-13); 'Coincidences of Silurian and Cornish' (an incomplete alphabetical list A-G only; pp. 145- 60); 'Welsh Words from the Welsh Orbis Pictus (Merthyr)' (pp. 163-4); 'Cannons of Etymology' (pp. 171-3); 'North Walicisms' (p. 210); 'Welsh words collected in N[orth] W[ales]' (pp. 219-?20); 'Terms in sacred poetry, &c.' (p. 343); and '[Words from the] Gododin' (p. 375); and lists or groups without superscriptions. The Welsh words are often followed by English definitions or equivalents and the lists which appear on pp. 95- 110, 115-17, 127-8, 131-42, and 145-60 also give Breton or Cornish cognates. Pp. 255-69 contain an incomplete list of words (A-I only) with the superscription 'Welsh words from the Cotton MS.'. The words in this instance, however, are not Welsh but Cornish and correspond to those to be found in the old Cornish vocabulary which appears in [British Museum] Cottonian MS [Vespasian A. xiv] (see Henry Lewis: Llawlyfr Cernyweg Canol (Caerdydd, 1946), tt. 2-3. Internal evidence suggests that the present list may have been copied from that published in William Pryce: Archaeologia Cornu-Britannica . . . (Sherborne, 1790)). Also included in the volume are notes headed 'Deuddeg prif ragorgamp Cerdd dafod' (p. 170), a note on 'The Yniales Vocabulary . . . original (sic) compiled in this form by Hopkin ap Thomas . . .' (p. 174), a list of Glamorgan idioms (pp. 175-6), extracts from John Jones: The Tower of Babel or Essays on the confusion of tongues ( pp. 199-200), four stanzas of Welsh verse attributed to Watkin Powel 'o Ben y Fai' (p. 293), a list headed 'Barbarisms of Wm. Owain in D. G.' [? Barddoniaeth Dafydd ab Gwilym, 1789] (pp. 325-6), a list of 'Names of God in various Languages' (pp. 345-7), a list of seven 'Peculiarites (sic) of the North Walian Dialect' (p. 387), various grammatical and etymological notes relating to the Welsh language, and other miscellanea. Notes in one instance have been written on the dorse of a ? holograph letter, June 1817, from William Vaughan from Lanelay to Mr. Jones, overseer of the poor of Tythegston, giving an opinion concerning a pauper's settlement and his contract with his master, and in two other instances on the dorse or margins of copies of a printed leaflet announcing the printing of Edward Williams's two volumes of English verse Poems Lyric and Pastoral.

John David Rhys's grammar

A copy, with manuscript notes by Walter Davies and others, of John David Rhys : Cambrobrytannicae Cymraecaeve linguae institutiones et rudimenta ... (London, 1592).

Canlyniadau 1 i 20 o 48