Dangos 3 canlyniad

Disgrifiad archifol
Harries, Leslie
Rhagolwg argraffu Gweld:

Letters to John Elwyn : H-K

Some one hundred and twenty-five letters, 1946-1997, in English and Welsh, to John Elwyn from various correspondents (surnames H-K), both personal and work related.
The correspondents include Leslie Harries, 1948-1957 (ff. 3-6), Alun [Hoddinott], [?1958]-[1978] (ff. 18-24), Shelagh Hourahane, 1967 (ff. 26-27), Bert Isaac, 20 May 1997 (f. 40), Herbert Lloyd-Johnes, 18 September 1959 (f. 52), Ewart Johns, [1996] (ff. 53-57), Bedwyr L[ewis] Jones, [1958] (f. 67), Emyr Wyn Jones, 1996-1997 (ff. 73-80), Glyn Jones, 1946-1992 (ff. 81-151), Harri [Pritchard Jones], 15 November 1985 (f. 152), Iorwerth Hughes Jones, 1949-1952 (ff. 158-159), Jack Jones, 9 June 1957 (f. 161), John [Gwilym Jones], 1 August 1997 (f. 163), Jonah Jones, 15 January 1984 (f. 164), and Jim [Parc Nest, T. James Jones], 1992-1997 (ff. 165-171). The letters contain references to Carmarthen School of Art (ff. 60-66). Also included are ten typescript poems, [1969], by Glyn Jones (all published) (ff. 100-107), along with sketched designs for some of them by John Elwyn, [1969] (ff. 109-112); a corrected typescript draft of Glyn Jones's article on John Elwyn, published in Y Genhinen, 26.2 (1976), 69-74 (ff. 124-129); brief autobiographical notes by Glyn Jones, 1987 (ff. 145-146); and a cutting from The Western Mail, 3 February 1996, Television Wales section, p. 12 (f. 168).

Gordon Bottomley letters,

  • NLW MS 23876C.
  • Ffeil
  • 1943-1944 /

Five letters and two postcards, 1943-1944, from Gordon Bottomley to Leslie Harries, Llandysul, discussing the latter's proposed free translation into Welsh of Bottomley's verse drama 'Kirkonnel Lea' (see his Lyric Plays (London, 1932)).
The translation was subsequently published as 'Daldir Circonnel' in Leslie Harries and Jack Hughes, Chwe Drama Fer: Trosiadau (Llandysul, 1944), pp. 47-62.

Bottomley, Gordon, 1874-1948.

Letters to John Elwyn : D-G

Some one hundred and forty-five letters, 1938-1997, in English and Welsh, to John Elwyn from various correspondents (surnames D-G), both personal and work related.
The correspondents include Sir Alun Talfan Davies, 1986 (ff. 2-5), Aneirin Talfan Davies, [c. 1975]-1980 (ff. 7-12), Nan Davies, BBC, 1960-1965 (ff. 20-27), Ogwyn Davies, [early 1990s]-1997 (ff. 28-30), Janina Ede, 1996-[1997] (ff. 49, 53), Dr Raymond Edwards, 1984-1985 (ff. 57-58), Huw [Ethall], 1996-1997 (ff. 63-67), Elwyn Evans, BBC, 1953-1955, 1988 (ff. 68-76), George Ewart Evans, 1953-1986 (ff. 79-94), Gwynfor Evans, 2 September 1954 (f. 95), Nicholas Evans, 1981-1985 (ff. 100-106), Ray Evans, 1965-1967 (ff. 107-109), Tony [Eyton], 10 November 1950 (f. 110), Mick Felton, 1987-1988 (ff. 129-134), Raymond Garlick, 1958, 1995 (ff. 144-147), and Gwennant Gillespie, 9 September 1996 (ff. 159-160). The letters contain references to Leslie Harries (f. 46 verso) and to a memorial fund for John Ormond (ff. 141-143). Also included is a copy of a typescript letter, 1951, from his Uncle, Evan [Davies], to Jim [Miskell], containing reminiscences of his time living in Saskatchewan, Canada (see Evan Davies and Aled Vaughan, Beyond the Old Bone Trail (London, 1960) and Evan Davies and Aled Vaughan, Arswyd yr Unigeddau, trans. by Phebe Puw (Llandysul, 1980)) (ff. 113-126), and a draft letter, [1994], from John Elwyn (f. 183).