- 3/8
- File
- 1987
Part of Rhydderch Jones Scripts
Suggested plan by Rhydderch Jones for a proposed television programme titled 'Albwm'. Photocopied typescript.
Part of Rhydderch Jones Scripts
Suggested plan by Rhydderch Jones for a proposed television programme titled 'Albwm'. Photocopied typescript.
Part of Rhydderch Jones Scripts
Draft scripts of a television screenplay titled 'Broc Môr' (Welsh version) / 'Driftwood' (English version), first broadcast in 1979. Scripts not bound in hard-cover notebooks kept in envelopes inscribed with content details. Manuscript; photocopied typescript. Last page or pages of one script missing (noted).
See, for example: https://y-cyfryngau-cymraeg.fandom.com/cy/wiki/Broc_M%C3%B4r.
Part of Rhydderch Jones Scripts
Script for a television film, translated from the Welsh by Bethan Ryan-Davies and Rhydderch Jones, [1987].
Part of Rhydderch Jones Scripts
Part of Rhydderch Jones Scripts
Draft scripts of a television screenplay titled 'Gwenoliaid' (Welsh version) / 'Swallows' (English version), first broadcast in 1986. Some of the scripts note the title as 'Mis y Gwenoliaid'. Each script kept in envelope/folder inscribed with content details. Manuscript; photocopied typescript.
Also included are:
Details of the filming schedule for Gwenoliaid / Swallows, together with associated information; and revised schedule for one day's shoot (both items kept in marked envelope).
Character notes for Gwenoliaid / Swallows (here titled 'Mis y Gwenoliaid') (kept in marked envelope).
See, for example: https://cy.wikipedia.org/wiki/Gwenoliaid_(ffilm); https://y-cyfryngau-cymraeg.fandom.com/cy/wiki/Gwenoliaid (articles in Welsh).
Part of Rhydderch Jones Scripts
Part of Rhydderch Jones Scripts
Background notes to the film in the hand of Rhydderch Jones.
Part of Rhydderch Jones Scripts
Draft scripts (Welsh and English versions) of a television film titled 'Lliwiau' / 'Colours'', first broadcast in 1988. Each script kept in folder inscribed with content details. One script dated. One script includes Rhydderch Jones's own (signed) synopsis of the plot, together with his personal observations on the imagery in the film. Manuscript; photocopied typescript.
See, for example: https://y-cyfryngau-cymraeg.fandom.com/cy/wiki/Lliwiau
Part of Rhydderch Jones Scripts
Draft script and rehearsal script of a [television] play titled 'Man a Lle'. Photocopied typescript; one script part manuscript, including direction notes and amendments.
Part of Rhydderch Jones Scripts
Rehearsal script for the stage play 'Man a lle', 1985. The producer was Gwyn Hughes Jones and Gwenlyn Parry was the editor of the script. The script has been included in Rhydderch Jones, Mewn tri chyfrwng (Llandysul, 1979).
Part of Rhydderch Jones Scripts
Manuscript first draft copy of a screenplay entitled 'Manolis', set in Crete, in four parts, together with a detailed synopsis of the script by Rhydderch Jones, 1985.
Part of Rhydderch Jones Scripts
Draft scripts of a television screenplay set in Crete titled 'Manolis'. Each script kept in envelope/folder inscribed with content details. Some scripts dated. Manuscript; photocopied typescript.
Part of Rhydderch Jones Scripts
Part of Rhydderch Jones Scripts
Draft and fair-copied scripts (both Welsh and English versions) of television screenplays by Rhydderch Jones. Where script dialogue is in Welsh, direction notes are always in English, with the exception of ''Roedd Catarina o gwmpas ddoe', where both dialogue and direction notes are in Welsh.
Part of Rhydderch Jones Scripts
List of film/television awards given to Rhydderch Jones, 1985-1989.
List of items donated to the Wales Film and Television Archive (now the Screen & Sound Archive, located at the National Library of Wales) by Irene Jones, widow of Rhydderch Jones, 14 May 1999 (see May 1999 donation within this archive) and 21 June 1999. Items listed by journalist and film historian Dave Berry.
List of films scripted by Rhydderch Jones.
Part of Rhydderch Jones Scripts
English script which was produced by John Hefin, [1978]. [The Welsh version 'Mr Lolipop MA' has been included in Rhydderch Jones, Mewn tri chyfrwng (Llandysul, 1979) and the producer was John Hefin].
Part of Rhydderch Jones Scripts
Draft scripts of a television play titled 'Mr Lollipop, MA', first broadcast in 1978. Each script kept in envelope/folder inscribed with content details. Manuscript; photocopied typescript. One script is inscribed on the title page by Rhydderch Jones to his wife, Irene. One script is a section only (noted on envelope). One script includes camera directions. Manuscript; photocopied typescript.
See, for example: https://genome.ch.bbc.co.uk/1608269247344a978e37b084bd58355f; https://www.imdb.com/title/tt12160374/.
Film scripts by Rhydderch Jones, 1974-1987, mainly for television, including 'Mr Lollipop MA', 'Lliwiau' and 'Swallows'. = Sgriptiau ffilm gan Rhydderch Jones, 1974-1987, yn bennaf ar gyfer y teledu, gan gynnwys 'Mr Lollipop MA', 'Lliwiau' a 'Swallows'.
May 2022 papers: Draft and fair-copied television film scripts (both Welsh and English versions) by Rhydderch Jones. Where script dialogue is in Welsh, direction notes are always in English, with the exception of ''Roedd Catarina o gwmpas ddoe', where both dialogue and direction notes are in Welsh. = Papurau Mai 2022: Sgriptiau drafft a chopi teg (fersiynau Cymraeg a Saesneg) o ffilmiau ar gyfer y teledu gan Rhydderch Jones. Lle bo deialog y sgript yng Nghymraeg, mae'r nodiadau cyfarwyddol bob amser yn Saesneg, ag eithrio ''Roedd Catarina o gwmpas ddoe', lle mae'r deialog a'r nodiadau cyfarwyddol ill dau yng Nghymraeg.
Jones, Rhydderch, d. 1987
Part of Rhydderch Jones Scripts
Draft scripts of a television play titled ''Roedd Catarina o gwmpas ddoe', first staged in 1970 and published in book format in 1974. One script has two pages missing (noted). Manuscript; photocopied typescript.
See, for example: https://cy.wikipedia.org/wiki/Roedd_Catarina_o_Gwmpas_Ddoe