Identity area
Reference code
Title
Date(s)
- 1962-1996 (Creation)
Level of description
File
Extent and medium
65 ff. (letters foliated 1-4)
Context area
Name of creator
Biographical history
Esyllt Thomas Lawrence was born in Morriston, Swansea, on 3 December 1917. She studied German and French at Newnham College, Cambridge, graduating in 1940, then married the diplomat Derek Poole, which led to her settling in Mexico City in 1943. The marriage broke down but in Mexico she met the exiled Catalan writer Lluís Ferran de Pol who she married in 1947. He was allowed to return to Catalonia in 1948 and the couple settled in his home town of Arenys de Mar; their only daughter was born that year. Over the next few decades Lawrence became the primary exponent of Catalan-Welsh relations. She translated Saunders Lewis's 'Siwan' into Catalan as La corda del penjat (Barcelona, 1962) (with her husband) and E. Tegla Davies's Gŵr Pen y Bryn as La Masio del Turo (Barcelona, 1985); with Vic John she translated Ferran de Pol's Albans de l'Alba into Welsh as Cyn y Wawr (Llandysul, 1994).
From 1989, following Ferran de Pol's retirement, the couple shared their time between Arenys and Llanbleddian, Cowbridge. She was awarded the Creu de Sant Jordi (Cross of Saint George) by the Catalan government in 1994 and died in Bridgend, 4 April 1995.
Name of creator
Biographical history
Name of creator
Biographical history
Name of creator
Biographical history
Archival history
Immediate source of acquisition or transfer
Content and structure area
Scope and content
Papers, 1962-1996, relating to Esyllt Thomas Lawrence and her husband Lluís Ferran de Pol, comprising two letters, in Welsh, to Ned Thomas from Lawrence, Llanbleddian, [1992], 1994 (ff. 1-3), and one, in English, from the Biblioteca de Catalunya, 1996 (f. 4); photocopies of Saunders Lewis, La Corda del Penjat (Barcelona, 1962), Lawrence and Ferran de Pol's Catalan translation of Lewis's 'Siwan' (25 ff., with p. 22 missing), and the articles 'Esyllt T. Lawrence – Una Creu de Sant Jordi per al Pais Galles' by Josep V. Garcia and Carme Manuel (from Serra d'Or, 414 (June 1994)) (3 ff.) and 'Catalunya – the Real Connection: Ned Thomas remembers Esyllt Ferran de Pol' (from Planet, 111 (June/July 1995), 81-84) (3 ff.); and copies of the publications Quaderns d'estudis arenyencs, No. 1 (October 1981), containing articles on Salvador Espriu by Lawrence and Ferran de Pol (24 pp.), and Centre de Documentacio i Estudi Salvador Espriu (Arenys de Mar, 1987), with an introduction by Lawrence (18 ff.).
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Conditions of access and use area
Conditions governing access
Readers consulting modern papers in the National Library of Wales are required to abide by the conditions set out in information provided when applying for their Readers' Tickets, whereby the reader shall become responsible for compliance with the Data Protection Act 2018 in relation to any processing by them of personal data obtained from modern records held at the Library.
Conditions governing reproduction
Usual copyright laws apply.
Language of material
- Catalan
- English
- Welsh
Script of material
Language and script notes
Catalan, English, Welsh.
Physical characteristics and technical requirements
Finding aids
Generated finding aid
Allied materials area
Existence and location of originals
Existence and location of copies
Related units of description
Notes area
Note
Title based on contents.