File 3. - Esyllt T. Lawrence

Identity area

Reference code

3.

Title

Esyllt T. Lawrence

Date(s)

  • 1962-1996 (Creation)

Level of description

File

Extent and medium

65 ff. (letters foliated 1-4)

Context area

Name of creator

Biographical history

Esyllt Thomas Lawrence was born in Morriston, Swansea, on 3 December 1917. She studied German and French at Newnham College, Cambridge, graduating in 1940, then married the diplomat Derek Poole, which led to her settling in Mexico City in 1943. The marriage broke down but in Mexico she met the exiled Catalan writer Lluís Ferran de Pol who she married in 1947. He was allowed to return to Catalonia in 1948 and the couple settled in his home town of Arenys de Mar; their only daughter was born that year. Over the next few decades Lawrence became the primary exponent of Catalan-Welsh relations. She translated Saunders Lewis's 'Siwan' into Catalan as La corda del penjat (Barcelona, 1962) (with her husband) and E. Tegla Davies's Gŵr Pen y Bryn as La Masio del Turo (Barcelona, 1985); with Vic John she translated Ferran de Pol's Albans de l'Alba into Welsh as Cyn y Wawr (Llandysul, 1994).
From 1989, following Ferran de Pol's retirement, the couple shared their time between Arenys and Llanbleddian, Cowbridge. She was awarded the Creu de Sant Jordi (Cross of Saint George) by the Catalan government in 1994 and died in Bridgend, 4 April 1995.

Name of creator

Biographical history

Name of creator

Biographical history

Name of creator

Biographical history

Archival history

Immediate source of acquisition or transfer

Content and structure area

Scope and content

Papers, 1962-1996, relating to Esyllt Thomas Lawrence and her husband Lluís Ferran de Pol, comprising two letters, in Welsh, to Ned Thomas from Lawrence, Llanbleddian, [1992], 1994 (ff. 1-3), and one, in English, from the Biblioteca de Catalunya, 1996 (f. 4); photocopies of Saunders Lewis, La Corda del Penjat (Barcelona, 1962), Lawrence and Ferran de Pol's Catalan translation of Lewis's 'Siwan' (25 ff., with p. 22 missing), and the articles 'Esyllt T. Lawrence – Una Creu de Sant Jordi per al Pais Galles' by Josep V. Garcia and Carme Manuel (from Serra d'Or, 414 (June 1994)) (3 ff.) and 'Catalunya – the Real Connection: Ned Thomas remembers Esyllt Ferran de Pol' (from Planet, 111 (June/July 1995), 81-84) (3 ff.); and copies of the publications Quaderns d'estudis arenyencs, No. 1 (October 1981), containing articles on Salvador Espriu by Lawrence and Ferran de Pol (24 pp.), and Centre de Documentacio i Estudi Salvador Espriu (Arenys de Mar, 1987), with an introduction by Lawrence (18 ff.).

Appraisal, destruction and scheduling

Accruals

System of arrangement

Conditions of access and use area

Conditions governing access

Readers consulting modern papers in the National Library of Wales are required to abide by the conditions set out in information provided when applying for their Readers' Tickets, whereby the reader shall become responsible for compliance with the Data Protection Act 2018 in relation to any processing by them of personal data obtained from modern records held at the Library.

Conditions governing reproduction

Usual copyright laws apply.

Language of material

  • Catalan
  • English
  • Welsh

Script of material

Language and script notes

Catalan, English, Welsh.

Physical characteristics and technical requirements

Finding aids

Generated finding aid

Allied materials area

Existence and location of originals

Existence and location of copies

Related units of description

Related descriptions

Notes area

Note

Title based on contents.

Alternative identifier(s)

Access points

Place access points

Name access points

Genre access points

Description control area

Description identifier

Institution identifier

Rules and/or conventions used

Status

Level of detail

Dates of creation revision deletion

Language(s)

Script(s)

Sources

Accession area

Related people and organizations

Related genres

Related places

Physical storage

  • Text: Ned Thomas 3.