Ffeil 3. - Esyllt T. Lawrence

Ardal dynodi

Cod cyfeirnod

3.

Teitl

Esyllt T. Lawrence

Dyddiad(au)

  • 1962-1996 (Creation)

Lefel y disgrifiad

Ffeil

Maint a chyfrwng

65 ff. (letters foliated 1-4)

Ardal cyd-destun

Enw'r crëwr

Hanes bywgraffyddol

Esyllt Thomas Lawrence was born in Morriston, Swansea, on 3 December 1917. She studied German and French at Newnham College, Cambridge, graduating in 1940, then married the diplomat Derek Poole, which led to her settling in Mexico City in 1943. The marriage broke down but in Mexico she met the exiled Catalan writer Lluís Ferran de Pol who she married in 1947. He was allowed to return to Catalonia in 1948 and the couple settled in his home town of Arenys de Mar; their only daughter was born that year. Over the next few decades Lawrence became the primary exponent of Catalan-Welsh relations. She translated Saunders Lewis's 'Siwan' into Catalan as La corda del penjat (Barcelona, 1962) (with her husband) and E. Tegla Davies's Gŵr Pen y Bryn as La Masio del Turo (Barcelona, 1985); with Vic John she translated Ferran de Pol's Albans de l'Alba into Welsh as Cyn y Wawr (Llandysul, 1994).
From 1989, following Ferran de Pol's retirement, the couple shared their time between Arenys and Llanbleddian, Cowbridge. She was awarded the Creu de Sant Jordi (Cross of Saint George) by the Catalan government in 1994 and died in Bridgend, 4 April 1995.

Enw'r crëwr

Hanes bywgraffyddol

Enw'r crëwr

Hanes bywgraffyddol

Enw'r crëwr

Hanes bywgraffyddol

Hanes archifol

Ffynhonnell

Ardal cynnwys a strwythur

Natur a chynnwys

Papers, 1962-1996, relating to Esyllt Thomas Lawrence and her husband Lluís Ferran de Pol, comprising two letters, in Welsh, to Ned Thomas from Lawrence, Llanbleddian, [1992], 1994 (ff. 1-3), and one, in English, from the Biblioteca de Catalunya, 1996 (f. 4); photocopies of Saunders Lewis, La Corda del Penjat (Barcelona, 1962), Lawrence and Ferran de Pol's Catalan translation of Lewis's 'Siwan' (25 ff., with p. 22 missing), and the articles 'Esyllt T. Lawrence – Una Creu de Sant Jordi per al Pais Galles' by Josep V. Garcia and Carme Manuel (from Serra d'Or, 414 (June 1994)) (3 ff.) and 'Catalunya – the Real Connection: Ned Thomas remembers Esyllt Ferran de Pol' (from Planet, 111 (June/July 1995), 81-84) (3 ff.); and copies of the publications Quaderns d'estudis arenyencs, No. 1 (October 1981), containing articles on Salvador Espriu by Lawrence and Ferran de Pol (24 pp.), and Centre de Documentacio i Estudi Salvador Espriu (Arenys de Mar, 1987), with an introduction by Lawrence (18 ff.).

Gwerthuso, dinistrio ac amserlennu

Croniadau

System o drefniant

Ardal amodau mynediad a defnydd

Amodau rheoli mynediad

Readers consulting modern papers in the National Library of Wales are required to abide by the conditions set out in information provided when applying for their Readers' Tickets, whereby the reader shall become responsible for compliance with the Data Protection Act 2018 in relation to any processing by them of personal data obtained from modern records held at the Library.

Amodau rheoli atgynhyrchu

Usual copyright laws apply.

Iaith y deunydd

  • Catalaneg
  • Saesneg
  • Cymraeg

Sgript o ddeunydd

Nodiadau iaith a sgript

Catalan, English, Welsh.

Cyflwr ac anghenion technegol

Cymhorthion chwilio

Cymorth chwilio a gynhyrchir

Ardal deunyddiau perthynol

Bodolaeth a lleoliad y gwreiddiol

Bodolaeth a lleoliad copïau

Unedau o ddisgrifiad cysylltiedig

Disgrifiadau cysylltiedig

Ardal nodiadau

Nodiadau

Title based on contents.

Dynodwr(dynodwyr) eraill

Pwyntiau mynediad

Pwyntiau mynediad lleoedd

Pwyntiau mynediad Enw

Pwyntiau mynediad Genre

Ardal rheolaeth disgrifiad

Dynodwr disgrifiad

Dynodwr sefydliad

Rheolau a/neu confensiynau a ddefnyddiwyd

Statws

Lefel manylder disgrifiad

Dyddiadau creadigaeth adolygiad dilead

Iaith(ieithoedd)

Sgript(iau)

Ffynonellau

Ardal derbyn

Pobl a sefydliadau cysylltiedig

Genres cysylltiedig

Lleoedd cysylltiedig

Storfa ffisegol

  • Text: Ned Thomas 3.