Ffeil NLW MS 10955F. - Catechism,

Ardal dynodi

Cod cyfeirnod

NLW MS 10955F.

Teitl

Catechism,

Dyddiad(au)

  • 1806 / (Creation)

Lefel y disgrifiad

Ffeil

Maint a chyfrwng

Ardal cyd-destun

Enw'r crëwr

Hanes bywgraffyddol

William Owen-Pughe was born in Llanfihangel-y-Pennant, Merioneth and brought up in a farmhouse called Egryn in Ardudwy. He moved to London in 1776, where he committed himself to the London Welsh community, becoming a member of both the Gwyneddigion Society and the Honourable Society of Cymmrodorion. He was made a Fellow of the Society of Antiquaries and corresponded with many scholarly figures of his day. Like his contemporary Iolo Morganwg, who greatly influenced him, Pughe held somewhat idiosyncratic ideas concerning the Welsh language and its origins. His own literary output, however, was prolific and included lexicographical works such as A Grammar of the Welsh Language and A Welsh and English Dictionary (both 1803) and translations such as Coll Gwynfa (1819), a Welsh rendering of Milton's 'Paradise Lost'. He was also principal editor of The Myvyrian Archaiology of Wales (1801-1807) and the short-lived periodical Y Greal (1805-1807) and was a regular contributor to the newspapers and magazine publications of his day. Pughe conducted a close relationship with the writer and prophet Joanna Southcott from around 1803 until her death in 1814.

Hanes archifol

Ffynhonnell

Ardal cynnwys a strwythur

Natur a chynnwys

A holograph manuscript of part (signature B) of an unpublished Welsh translation of the text of 'Cydymholiad' or a catechism, together with directions to the printer, dated 19 June, 1806, by W. Owen [-Pughe]. The text covers four large folio leaves, and is divided into thirty pages 'marked page for page as it is in the English edition'. Signature A, to be sent to the printer thereafter, contained the title, preface, and table of contents. The directions to the printer contains also rules 'for dividing words at the end of lines'.

Gwerthuso, dinistrio ac amserlennu

Croniadau

System o drefniant

Ardal amodau mynediad a defnydd

Amodau rheoli mynediad

Amodau rheoli atgynhyrchu

Iaith y deunydd

  • Cymraeg
  • Saesneg

Sgript o ddeunydd

Nodiadau iaith a sgript

Welsh, English.

Cyflwr ac anghenion technegol

Cymhorthion chwilio

The description is also available in Handlist of Manuscripts in the National Library of Wales, Part XIX, 276.

Ardal deunyddiau perthynol

Bodolaeth a lleoliad y gwreiddiol

Bodolaeth a lleoliad copïau

Unedau o ddisgrifiad cysylltiedig

Disgrifiadau cysylltiedig

Ardal nodiadau

Nodiadau

Title based on contents.

Nodiadau

Preferred citation: NLW MS 10955F.

Dynodwr(dynodwyr) eraill

Virtua system control number

vtls004589725

Pwyntiau mynediad

Pwyntiau mynediad lleoedd

Pwyntiau mynediad Enw

Pwyntiau mynediad Genre

Ardal rheolaeth disgrifiad

Dynodwr disgrifiad

Dynodwr sefydliad

Llyfrgell Genedlaethol Cymru = The National Library of Wales

Rheolau a/neu confensiynau a ddefnyddiwyd

Description follows NLW guidelines based on ISAD(G) 2nd ed.; AACR2; and LCSH

Statws

Lefel manylder disgrifiad

Dyddiadau creadigaeth adolygiad dilead

November 2008.

Iaith(ieithoedd)

  • Saesneg

Sgript(iau)

Ffynonellau

Nodyn yr archifydd

Description compiled by Bethan Ifans for the retrospective conversion project of NLW MSS. The following source was used in the compilation of this description: Handlist of Manuscripts in the National Library of Wales, Volume III (Aberystwyth, 1961);

Ardal derbyn

Pobl a sefydliadau cysylltiedig

Genres cysylltiedig

Lleoedd cysylltiedig

Storfa ffisegol

  • Text: NLW MS 10955F.